polish poland

polish language polish translation


polish language and translation

 


One thread from our now offline Polish language and translation discussion forum. This particular discussion was on the subject of useful Polish words and phrases.

     

2006-04-30 12:51:28

  • Mireq
  • Member
  • Offline
  • From: Poland
  • Registered: 2006-04-16

Re: Useful Polish Words and Phrases

It's my suggestions:

Hello/Hi - Cześć
How are you - Jak się masz
Bye - Pa, cześć
Maybe - Może
Excuse me, I am sory - Przepraszam
Thank you very much - Dziękuję bardzo
Happy birthday - Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
Sweet dreams - Słodkich snów
Have fun - Baw się dobrze
I love you - Kocham Ciebie
I miss you - Brakuje mi Ciebie

If you have any questions mail me: mirpoland@interia.pl

2 2006-05-15 18:33:24

  • Kasia
  • New member
  • Offline
  • Registered: 2006-05-15

Re: Useful Polish Words and Phrases

We usually say "Kocham Cię", not "Kocham Ciebie", but in my opinion two are correct.

3 2006-06-09 00:55:29

  • Kevin
  • New member
  • Offline
  • Registered: 2006-06-09

Re: Useful Polish Words and Phrases

What's the Polish for 'get lost' (go away)?

For example when someone is hassling you for money on the street.

4 2006-06-09 01:08:45

  • Mireq
  • Member
  • Offline
  • From: Poland
  • Registered: 2006-04-16

Re: Useful Polish Words and Phrases

Kevin wrote:

What's the Polish for 'get lost' (go away)?

For example when someone is hassling you for money on the street.

Odejdź ode mnie.

5 2006-06-09 01:25:53

  • Kevin
  • New member
  • Offline
  • Registered: 2006-06-09

Re: Useful Polish Words and Phrases

How would that be spelt if an English speaker wanted to say it? This is the problem with Polish. I see a word or phrase and have no idea how to say it. Too many consonants together!

Mireq wrote:
Kevin wrote:

What's the Polish for 'get lost' (go away)?

For example when someone is hassling you for money on the street.

Odejdź ode mnie.

6 2006-06-09 15:44:41

  • Mireq
  • Member
  • Offline
  • From: Poland
  • Registered: 2006-04-16

Re: Useful Polish Words and Phrases

Kevin wrote:

How would that be spelt if an English speaker wanted to say it? This is the problem with Polish. I see a word or phrase and have no idea how to say it. Too many consonants together!

Odejdź ode mnie /odeydzh ode mneh/
You can also say: spadaj /spaday/ when someone will be very insistent.

 

7 2006-07-21 22:59:28

  • 0verdrive
  • New member
  • Offline
  • Registered: 2006-07-20

Re: Useful Polish Words and Phrases

Hello. I'm new on here, and new to the Polish language. Just a minor point, Simon. Your translation for 'Good evening' should be 'dobry wieczór, I think (accent over the 'O'). Still, a very useful list.
I have to learn Polish, now, as my work involves conversing with Polish people on a daily basis. This looks like a great site.  I will probably be asking a lot of questions in the future.

8 2006-08-21 00:23:00

  • magda
  • Administrator
  • Offline
  • Registered: 2006-02-21

Re: Useful Polish Words and Phrases

Visitors might like to see a list of useful Polish Phrases alongwith MP3 / WAV files to listen to:

http://onestoppolish.com/useful_polish_phrases.htm

 

9 2011-05-21 12:02:30

  • andolsa arevalo
  • New member
  • Offline
  • Registered: 2011-05-21

Re: Useful Polish Words and Phrases

@ Kasia I agree, "Kocham Cię" better big_smile

10 2011-06-24 23:32:13

  • JohnD
  • New member
  • Offline
  • Registered: 2011-06-21

Re: Useful Polish Words and Phrases

Ciebie is used for emphasis. "Kocham Cię" is normally used to say "I love you", but if you want to say you love the person you are speaking to and not somebody else you would say "Kocham Ciebie". Ciebie is also used after prepositions as in "Czekam na Ciebie" (I'm waiting for you) and "To jest dla Ciebie" (This is for you).

If you want to tell someone who is harassing you to go away and add "or I'll call the police", would you say "Odejdź ode mnie ale wzywam policję", "Odejdź ode mnie ale będę wzywać policję" or "Odejdź ode mnie ale wezwę policję"?

What are the Polish names of the letters q, v and x?

11 2011-07-22 18:36:48

  • paramore
  • New member
  • Offline
  • From: Poland
  • Registered: 2010-11-22

Re: Useful Polish Words and Phrases

JohnD wrote:

If you want to tell someone who is harassing you to go away and add "or I'll call the police", would you say "Odejdź ode mnie ale wzywam policję", "Odejdź ode mnie ale będę wzywać policję" or "Odejdź ode mnie ale wezwę policję"?

"Odejdź ode mnie albo wezwę policję"
or - albo

"but" here does not fit

12 2011-10-18 21:31:57

  • Kozica
  • New member
  • Offline
  • Registered: 2011-10-18

Re: Useful Polish Words and Phrases

Kocham cię

Kocham ciebię

the difference between those two above, is in grammatical case.
In this example, makes no diferent at all.
Just pick form is easier for you to say
~koham che~ vs ~koham chebye~

13 2011-11-02 21:40:45

  • Aeander
  • New member
  • Offline
  • Registered: 2011-10-26

Re: Useful Polish Words and Phrases

Actually, I would say that "Kocham cię" is more correct. I was taught that we should use longer pronouns at the beginning or in the middle (when it should be emphasised) of the sentence. Also, they are used when we reply with only one word, for example:
- Kogo kochasz?
- Ciebię. (NOT: cię)





  Polish Translation  Small Town Poland  Polskie Radio    


© Polish Forum at Poland Poland dot com

Share